星期一, 八月 22, 2011

喜臨怡和軒!

有幸获公司派来新加坡受训,借机参观怡和轩,圆了心愿。上回去错了地方这次总算到对地方了,且正逢陈嘉庚先生的九十周年纪念,好开心!

可惜时机不当,碰上先贤馆没开。没关系,有缘再临。


相当年,陈嘉庚先生就常站在顶楼阳台上(置放新加坡國旗处)思索着国家民族大事。


怡和轩建于十九世纪,不知何故大楼年份写上1927年。


内有碑文说出轩史


先贤馆,最近数个月方成立。只在星期一至五两点到五点开放于大众。

新加坡印尼雞飯

印尼文里成为Ayam Penyet,档口就在樟宜乡村酒店(Changi Village Hotel)对面的饮食中心而已。

我们到时正是晚餐时间,却没人,真怀疑是弄错了。

哇,等了一阵子,鸡饭来了,温温的,一入口,赞哦!鸡烤得香而不干,鲜嫩多汁,夹起鸡肉沾上那特制辣椒酱,十足印尼风味。肉吃腻了还能吃盘中的生菜番茄等消除油腻感。




饭香,汤则类似味精汤,美中不足。

很满足的一餐!

東甲炒蝦面 Fried Prawn Mee @ Tangkak

我好爱这道东甲炒虾面啊!往往从马六甲回昔加末时,若正值晚餐时间,就会到此处大开杀戒。

档口就在东甲巴士站附近而已。这地方大概有整十多档。


这里全是露天小食档。炒虾面档就藏在其中。老板炒面的姿态一流,看他的炒法就能想象那炒面有多好吃了。


面炒好时湿湿的,香喷喷,用料有虾与猪肉片,配上特制辣椒,好吃!可惜照片暗了点。对不起哦!


吃完这盘面只需十五分钟而已。盘子光光的,你能想象其好吃程度吗?



最近又去了一回,但时间尚早,当场毫无食客,我吃不下晚餐,偷偷拍下档口无客的样子。





View Awang Roti Canai in a larger map

星期三, 六月 22, 2011

淺談中英夾雜現象



此文于西元二零一一年六月廿七日获刊登于南洋商报言论版

近年火星文泛滥,好多人看了直摇头,觉得严重污染华文。笔者也认为火星文随便赋予文字新义之举不可取。火星文虽可恶,惟相对下,中文受外文(犹以英文为甚)污染问题更严重、更恶劣。

中文受外语污染程度如何,从媒体就能得知一二。台湾综艺节目里,嘉宾爱于谈话之间送上一两句英文,好像很潮般,岂知外国朋友其实看得一头雾水,徒贻笑大方而已。

在中文乐坛,中英夹杂更是最“潮爆”之物,歌手左一句“love you”右一句“i wanna”等。然后,“这个key高一点”、“这边的 chorus该这样唱”等等,弃中文词汇不用,是嫌中文词穷吗?甚至,有些华人歌手的专辑封面,专辑名用英文,连歌手名也只放英文,不知情者还以为这些是 英语专辑,实则这些乃中文专辑也。实在是故弄玄虚,让人无话可说。

iPhone, iPad, iPod 等至今尚无中文译名,是中文世界漠不关心吗?媒体习惯在文章内插入这些英语词汇,仿佛认定读者皆通晓abc,如此“寄人篱下”,难怪英语独尊世界也。奇的是,facebook就有好几个中文译名如面子书、脸书等。记得,不是人人都识得abc的。

有些作者为了要突出“潮”味,让其小说从头到尾充斥了英文词汇。例子有什么某女郎职场奋斗史的小说等等。这种小说,笔者越读越悲。

当前,中文世界诸国以英文为尊,把学英文制度化了,列入了中小大学课程内,非让学子学好英语不可。殊不知在英文世界,人人只需专心实学,无须费时学习他语,难怪这些国家强盛如昔,国民素质亦有增无减。要知,语文程度有时根本不重要,专业知识往往才是社会所需,这道理,浅显矣。

笔者晓得,现阶段,很辛苦。要穷追外文新术语,要翻译之,功夫很多,且都是治本而已。要治标,还需指望中文世界社会主导科技与文化发展,术语方以中文所构成,就能免去麻烦了。

中文已于世界众语中位居次席,与有荣焉,若继续受外文污染,实属不幸。希望各方务必慎重关注此事。

星期一, 六月 20, 2011

无空禅林禅修经历

第一日。

第二日。

第三日。

第四日。


第五日。


第六日。

禅修第六天



好激动人心!有位师姐第一次参加禅修竟成功爆破疑团了!真不简单啊!恭喜她啊!

是谁?是谁?是谁?

我的禅修生活就到此结束。我五蕴用得太多太深,要断绝其干扰实在太难!还需加倍努力!

法师说,到了某些境界,五蕴会制造假象,给肉身送出假讯息,如疼痒之感觉,干扰“敌人”,即强力的提问强力的疑情!

纵观这数日,依我所见,禅修之道,在于挪开主观意识,对肉身“另眼相看”,把“我们”变成机器人,每一个动作指令未生之前,喝问产生“指令”的处理器,把发指令的权利还给“我们”,而不是任由“它”来随时主导。这绝对需要功夫。。。

拖死尸是谁?究竟是谁?到底是谁?是谁?誰。。。。。。。。