星期五, 十月 04, 2013

略談羅馬字母和漢字的切磋

南老某次讲学时,说了以下这句

"现在人都是讲西方文化,认为西方文化很有学问。谁家的孩子坐在门口读英文,哪怕他拿本英文书来玩,人家也认为这家孩子很有出息。如果谁家孩子坐在门口读《易经》的话,那一切就完啦!"

我放在面子书(脸书)上,友人见了留言:

“Abcefghijklmnopqrstuvwxyz只有二十六个,汉字有多少个?我没数过”

我因而有感而发:

“罗马字母虽然只有二十六个,但从中变化出来的生字多不胜数,单看字面不明其义,需要查字典才懂,有时需要看整段句子来猜。最糟糕的是,“我手写我口”,当生字新词越来越多的时候,由于没有如汉字般的“象形”功能,后人完全就看不懂了。古英语的文学巨作《贝奥武夫》的英文与现代的简直是完全两样。

至于汉字,简单的常用汉字才几百个,每个字都能和其他字组成一个词,比如“好人”“好事”“好色”“好玩”“好心”,只用一个“好”字就能生出这么多种配搭,再学懂“人”“事”“色”“玩”“心”就完完全全能了解了。那些字那些词,单看字面都能略懂。而且中文长久以来书面语(文言文)盛行,所以中文程度中等的人都能对数千年前的著作稍微懂一点,再加把劲读多点就能读懂了。”

汉字集合型、音、义功能,是老祖宗的伟大发明。我们此生有幸学到汉字,千万要珍惜。而且据传说,仓颉造汉字时,“惊天地动鬼神”,开启了汉字文化时代。依次传说来看,汉字的确是神圣的。

没有评论:

发表评论