显示标签为“華夏”的博文。显示所有博文
显示标签为“華夏”的博文。显示所有博文

星期二, 三月 24, 2015

李氏可為“聖王”否?

笔者乃南马人。同乡之同学亲戚, 有者慕狮城高等教育之佳名,求学深造去;有者慕新国新币兑马币之佳率,谋生定居去;有者更为了家人子女之未来福祉而“弃大马国籍、成新国公民”。


笔者更曾亲身尝过几乎天天过新马关卡的滋味。那段日子,不论是上班或下班,笔者从没不曾在关卡见到数以万计的摩托车骑士。他们有些戴口罩,有些没有;有些熄了摩托车引擎,有些没有。他们只有某动作才是一致,就是在摩托车专行道上徐徐推着摩托车前进。

由此可见,新加坡可谓是大磁铁,令邻国人民心甘情愿堵车挨苦涌往谋生。李光耀之被许多人崇拜,皆因新加坡之成功有目共睹。

李氏发展新加坡有功,同时却是“华教公敌”。东南亚第一所中文大学-南洋大学,就是由李氏所关闭。同时李氏的教育政策也偏向以英语为主,用不拨款等的间接手段来令狮城华校逐渐式微。

吊诡之事何其多。上世纪八十年代,或许政权已稳,李氏又突然回归“华夏本位”,积极向其华裔公民推广“儒家思想”。当时李氏的团队打算在中学开“儒家伦理课”。为了编好“合时宜又合国情”的教材,李氏还特地请来了数位大名鼎鼎的儒家学者,如余英时及杜维明等人来助阵。

可惜“儒家伦理课”寿命短,开课五年就匆匆告别中学,主因在于不受学生及家长欢迎。为何如此,则有诸多原因。

不 过,李氏精心设计儒家伦理的良苦用心并没付诸流水。为推广儒家思想,他不仅在中学教育着手,还在民间办了不少儒家研讨会,使民众多参与类似活动,借此在民 间推广儒家思想。当“亚洲价值观”正流行时,李氏版本之亚洲价值观就是由儒家思想来打底。新国政府还曾从儒家思想中筛选各族可接受的部分,推出《共同价值观白皮书》。

不 过,由于李氏曾多年努力推广儒家思想,故其治国之大成就,就被某些学者说成乃拜其儒家思想所致。这并非定论,有学者认同,有学者反对。多数人认为李氏是法 家信徒,因为新国政府的严刑峻法举世皆知,而李氏本人又曾于某场访问发表“人性本恶”而须严管之看法。“人性本恶”乃大儒荀子的名言,故荀子之徒李斯等人都推崇严刑峻法,与孔孟之学大异其趣,说起来实在有趣。

撇 开法家一面不谈,李氏确实也有孔孟风范的一面。李氏相信“精英治国”的道理,其团队全是精英,并以廉洁高效闻名。李氏虽以几近独裁的方式治国,惟给人之印 象是“家长”多于“暴君”。这种印象全拜他好以精英之眼来观其人民,认为其人民都不懂事的小孩,需要好好督导、保护和照顾。虽然好像有点太超过,不过本意 确实是为民,错不了。

中 国古时,尤其是在皇帝开明、“刑不上大夫”的宋朝时期,士大夫通通都是科举出身,通通都是社会精英,通通都奉孔孟之学为圭臬。士大夫之愿,都不外是配合圣 王以治出“大公天下”,宋代就不乏有这些大志的士大夫,其中两位更传下了千古名言,一是张载之“为天地立心,为生民立命,为往圣继绝学,为万世开太平”, 而再来就是范仲淹的“先天下之忧而忧,后天 下之乐而乐”。

李氏之治国精英团队,就犹如中国宋朝之士大夫。而李氏之鞠躬尽瘁为国为民,活脱脱就是“为生民立命”。李氏只要收敛其家长心态和偶尔刚愎自用的态度,已几近可成为儒者所苦寻之“圣王”!

星期四, 三月 19, 2015

華文的文化魅力



此文于西元二零一五年三月廿二日获刊登于《南洋商报》言论版- 信手拈来:华文的文化魅力•勇瑜

华文的文化魅力

近期报导,精通英语的中国人人数日增,间接导致美国人不再热衷赴华留华。某些美国人甚至认为某些中国人的英语水平甚至要比他们更好。

即便在美国本土,大学的中文课程报读者亦愈发减少。

据报导,主因在于美国人认为学汉语很艰难,费时费力,加上中国本土的外语人才激增,中国企业不愁无外语人才可聘,固美国人学汉语从“低风险投资”变成“高风险投资”,因为除非真的精通汉语,否则在中国未必斗得过中国的外语人才。

纵观以上资料,我们可知许多美国人都是抱着利益心态学汉语。他们或许觉得,自己有英语为利矛,加上学些基本华语,或许有法纵横于中国的本土或外资企业,顺着中国的经济发展,从中获利。

可是,现在他们看见中国人英语几乎都顶呱呱了,学汉语已毫无优势可言,就一个个放弃这种念头了。

笔者觉得非常遗憾,毕竟为了经济利益而学汉语, 说明了外国人并非真心受汉语内涵所迷住。确切而言,是中国经济腾飞才间接推动这股学习汉语潮的。万一中国经济冷却,大吉利是,那么汉语也就失去了其“经济”魅力。

笔者认为,汉语所须散发的,并不仅仅在于“经济”魅力,“经济魅力”只能吸引求财者去学习汉语,要留住他们,还须为汉语增添“文化魅力”。而能彰显文化内涵的,恰恰是世界上“独一无二”的华夏文明生活哲学。

华夏文明的生活哲学,可谓博大精深,最著名的就是儒、释、道。这三大生活哲学各有各发展,各有各精彩。中国汉朝就确立儒家的地位,唐代则是释和道轮流上阵,宋代儒家再度绽放光芒。至于民间,儒家之影响太大,直至民初,尚有家庭挂着“天地君亲师”的牌匾,尚有不少家庭立祖祠定时祭祖,“天地君亲师”和“祭祖”都是儒家的礼法之一。

佛教虽源于印度,但传入中国後,生出了禅宗。禅宗的修炼方法与佛陀所传之原始佛教之法大有不同,禅宗的证悟法有点玄妙,吸引了不少信徒,甚至包括许多欧美人。据知苹果公司已逝教父乔布斯就是禅宗信徒。

至于道家,老庄之学尽显逍遥之风范。後起的道教多附老庄,再衍生出多种派别。有些注重炼丹,有些注重符箓,有些于民间巫术结合变成不同的风貌。重炼丹的那派,更有千百种修炼法,数量可与藏传佛教密宗之修炼法相媲美。

儒释道皆是独一无二的“中国制造”。学儒,可读四书五经;学佛,可读大藏经;学道,可读道藏。儒释道诸经典,皆以汉语所著,皆是华夏文明的宝藏。这些宝藏甚至曾在同属儒家文化圈的日韩越等地广为流传。日本学校都有教授《论语》,而且还是不经翻译的文言文版论语,与在华文世界流行的版本一致,只不过他们是以日语训读汉字而已。

儒释道内的不少经典还随时代的不同而保留当代文风。就如《易经》和《尚书》是早于周代的著作,故文字非常古朴难解。又如某些佛经翻译于隋唐时代,故经文皆以骈文写成。所以读这些经典,或多或少尚能培养一人的文学素养。

至于儒释道哲学之精致程度,绝对可媲美希腊哲学、基督教神学、伊斯兰神学等。我们若热爱汉语,就应多了解这三大宝贝,有机会就向外国朋友介绍之,使他们为之着迷。当然,单是四书五经,已不容易精通,何况是藏书众多的大藏经与道藏,我们所能做的,就是能学多少就多少,至少人家问起的时候,不至于脑袋空空,一句话都说不出来。

星期二, 三月 10, 2015

復禮與自省減社會戾氣

此文于西元二零一五年三月十七日获刊登于《南洋商报》言论版-有话直说:自省与复礼减戾气•勇瑜

复礼与自省减社会戾气

很多中国游客很可怜,一些同胞在国外随地大小便、机舱内闹事、破坏公物等,自己或许并没那么做,但负面报道实在太多,印象已成,也无辜一齐被骂被人鄙视。

曾几何时,中国是非常重礼节的国度。国与国之间讲礼,官员来往讲礼,民间交集更是离不开礼。明代天主教神父著作《大中华帝国》内对神父等人在中国所受到礼节有多描述。从中可得知当时官府即便不太欢迎外国人,但待客之道却不缺。而南宋大儒朱子所留的《朱子家训》内更处处可见洒扫应对之法,其家训是很经典的古人家教素材。

华夏礼节源远流长,生、冠、婚、丧等人生大事很早已有一套礼仪制度。儒家始祖孔子更是喜欢宣扬礼。其“克己复礼”之说更被许多儒家学者称作儒家精髓。所谓有教养,就只因懂得“克己”啊!

中国五四运动掀起了一股倒孔家店的风,本来是要倒那些假儒家名义的不合理制度,结果却演变成整个儒家自民间被连根拔起。社会抗拒儒家的风气即使直至今日仍存。结果,中国经济起飞了,许多国民的修养完全没跟上。许多人有幸发达,无奈修养不及格,被称为“土豪”也。

儒家的修养方法很实在,在于两个字-"自省"。"吾日三省吾身",曾子天天都自省三次。“射有似乎君子,失诸正鹄,反求诸其身。”,孔子谓射箭不中,不是去怨,“上不怨天、下不尤人”,而应“反求其身”,即自省也。

当自己情绪来了,忍不住口出恶言,甚至动粗等,此时儒家的自省方法可派上用场。先去了解情绪为何会上来?因为对方做了某事说了某话而引发。为何自己对对方所做所说会起如此大的情绪?就这样像剥洋葱般一层一层剥下去。

情绪既然来了,绝不能力压之,压抑情绪对自己的身心都有害。《中庸》谓:"喜怒哀乐之未发谓之中,发而皆中节,谓之和"。情绪来了,儒家的修身法是该使情绪得体的表现出来。这样情绪不会留在心里,也不会引起不必要的后续麻烦。这是很实际的做法。

自省功夫日深,最后会发现,任何问题,全都是自己的问题。往往因为自己"不诚",自己不敢面对自己的内心,自己不对自己诚实,所采取的行动皆基于自我欺骗。当造成不幸局面时,也是不敢坦诚面对,不承认自己最初所做的决定根本就是歪的,才把一切错误都往他人身上推。故孟子说:“反身而诚,乐莫大焉”,自省至至诚,问题已非问题,又如何不会快乐?

许多华裔网民喜欢在网上咒骂人去死或写出"把他切成一段段"等言论。殊不知这些话被有心人翻译给他族看,令他族认为许多华人皆是极端之徒。其实,这些网民,充其量只是为逞一时之快来发泄生活中的不满,但他们这种言论之后果可大可小。而学习儒家修身法会对他们有益。他们可从中了解如何能帮助自己走出心理困境,迈向阳光普照的生活。做着愈多,社会的戾气必减。

星期二, 二月 24, 2015

馬來西亞柔佛州政府舊邮票有中文字


这张西元一九二一年的旧邮票说明以前的政府开明得多。让中文字堂堂正正印在邮票上。四先的“先”乃音译英语cents。中文的意思是四分钱。

我曾见过沙拉越白人王朝时代的货币,也有印上中文字。独立后,反而由马来民族主义者乱搞一番,官方完全无法容忍华语文出现。所幸民间仍可用之。但官方限制越来越多,目前情况愈发不妙。

故我鼓励我国华人多多使用中文字,敢敢印在车辆上、商店招牌上等等。莫让步野蛮的马来民族主义者。

星期一, 二月 23, 2015

不可全棄文言文



此文于西元二零一五年二月廿三日获刊登于《南洋商报》- 语文漫谈:不可全弃文言文

不可全弃文言文

何方圣先生于其文《文言文讣告》说应考虑改革讣告之文言文用词。笔者了解何先生之用心为使民众无需费时看懂讣告,惟笔者觉得作改革,万万不可。

目前,文言文除在学堂课本内尚可见到其踪影,在媒体及各读物上已鲜少出现,我们也不惯于用之。但文言文终究才是中文之“真章法”,华夏一族祖先用上千年,著作无数。今人固已少用,却不代表不能用。

数十年前,东南亚诸国政府一个接一个排华。华文学堂被关闭,华文媒体被查封。一时间,各国华人无法学习母语,无法使用母语。此举挂上“民族主义”之名,实是侵犯人权。

所幸,虔诚之华人佛教徒,尚能履行其宗教信仰。那些常于华人佛寺内诵经读经之人,从无数经书内习得许多汉字。日后中文解禁 ,这些华人阅读华文报刊,完全不费力。不过,由于多年所读之经典皆以文言文书写,他们反而看不惯报上某些白话文写法。

华文之特色在于“我手不必写我口”,书写时思考与说话时思考有别。文言文更是凸显了这方面的特点。“我手不必写我口”的特点曾为不少人视作缺点,他们甚至把中国落后西方都归咎于这种语言特色。有人更曾想完全以罗马拼音取汉字而代之。他们都是衷心为了整个华夏民族着想,心态却过于急切,变得极端。

当时北京官话已成”国语“,其音调只有四音,多音多义字多不胜数,若以罗马拼音书写,只会一片混乱。读者试想想,若笔者这篇文章全以汉语拼音写成,要读懂只怕费时良久。职是之故,汉字也免于被废的劫数,很庆幸。罗马拼音如今变成汉语拼音,成了辅助学习中文之工具。

“我手不必写我口”最有用之处,还在于可跨语言交流,谓之“笔谈”。言语不通没关系,就用笔谈来交流。这在古代汉字文化圈诸国(中、日、韩、越、琉球)是普遍之事。举古代琉球国为例,其与中国之往来官方文书皆以文言文章法书写。

最近中日韩三国相关单位,就一齐发表了八百八个常用汉字表。想不到,单八百八个汉字,就可以使三国民众作简单交流,这就是汉字表义功能的作用。拼音文字根本就没有表义这回事,无法表义,就无笔谈可言。
 
若要全面笔谈,只用汉字不够,还须共定章法,大家共用特定形式书写才行。有些网站如维基百科就有吴语、粤语选项,虽皆以汉字书写,惟却是依方言结构来写。不谙该方言,犹如读天书。

不跟着特定书面语写法书写,整个中文世界必定分裂,不利华夏文化传承。为未雨绸缪,一法为推广“华语”,另一法则是推广标准书面语,再适当保留文言文。

星期二, 二月 17, 2015

孔聖

与各大宗教比较,孔子重世间、重人道(人文)的路线是对的。因为人道通天道。

孔子承认有“天”(造物主,上帝),承认有“鬼神”,但“罕言性与天道”,教人“敬鬼神而远之”。就因为他知道“人道其实就是天道”,他知道世间就是最好的修炼场地。

孔子的"仁"有各种各样英文译法,而我觉得“仁”根本就是广义的Love。

这是我敬佩孔子的原因。

星期一, 二月 16, 2015

讀經心得

读经多年,做个小小总结。先说说儒和佛之别。



儒家经典心性修炼境界之解释不如佛家经典般精密。

儒家的性理,全在《易传》(孔子)、《孟子》、《大学》(曾子)、《中庸》(子思)里,三言两语就讲完了,剩下的就是靠亲自锻炼去体会。或许这与华夏一族善于归纳的思维有关,如把世界万象由仅仅八八六十四卦来解释。

佛家的,单是一部《成唯识论》就令人吃不消。而且那还是“论”而已,还不是“经”。

也许因为学说繁杂,民众不易了解。伊斯兰一来,印尼和马来亚等地佛教就完全不堪一击,如山倒。

原始佛教经典为四阿含经,教义与较后才出现的大乘经典不一样。

大乘经典可说全是附佛外道,成经过程应是取材自婆罗门等等诸法。

其实,最先传入汉地的是原始佛教经典,最早的就是金庸小说《鹿鼎记》提到的“四十二章经”,属于原始佛教经典。随后有更多小乘经典传入及被翻译成中文。但以华夏一族的思维方式而言,不惯于消化原始佛教经典,故原始佛教因而渐渐在中土没落。

至于大乘经典传入汉地后,反而能在汉地发扬光大,流传至今。

大乘佛教虽是附佛外道,但不表示其信徒不能以大乘法门证悟。举例,强调专心念佛的净土宗阿弥陀佛信仰肯定是外道,但不代表念佛这法门没有功效。

不过,现代多数华人思维方式注重个人主义,而且多有受英文教育,反而容易消化注重“个人证悟成就”的原始佛法了。

星期三, 二月 11, 2015

八卦與粒子對應圖

此图很不错。于此分享。


老子巨像做伊斯蘭手勢

此图为老子像,只见老子肃起一指。而伊斯兰新晋入教者往往皆须作同样动作,一指代表一神。

孔圣人亦曾在论语说过,“吾道一以贯之”。(竖起一指)

我非鼓吹伊斯兰也,而是鼓吹宇宙创造者。我信穆圣是传道者,惟可兰经为部分伪造,整个伊斯兰根本不必存在。






星期日, 二月 08, 2015

常用漢字八百八



汉字最近报佳音,中日韩三国有关单位历经数年努力,于上个月推出“常用共同汉字八百八”。

有了汉字八百八,交流更加无障碍。言语不通没关系,就用汉字来笔谈。

可惜就是无越南。越南亦曾是千年汉字大国,换了罗马字书写後,就一去不回头,跟千年传统分手说别了。

中国民国初期,某些先贤爱国爱民心切,大谈“汉字无用”,欲向越南看齐,以罗马字取汉字而代之。好在华语只有四音,同音字过多,用拼音法书写,读者恐怕须一面读一面猜,故此策失败。至于其他方言,音较华语为多,确实曾出有罗马字书写法出台,如“闽南语白话字”等等,只是因推广不力而不流行。

罗马字书写不流行不失为好事,否则汉语方言一些以汉字书写,一些以罗马字书写,如此走下去,将来各方言群不仅鸡同鸭讲,还书不同文。不过,使用汉字书写汉语方言白话,未必亦能“书同文”。某些网站如维基等,都有诸如“吴语、粤语”等方言选项,若非识得该方言,简直犹如读天书,对其陌生犹如对越南字喃之陌生。汉语人无法书同文,对汉语世界是否好事,难以知晓。笔者则比较乐于见各汉语方言作者使用规范书面中文文法。

汉字较口语更能代表华人的身份。某些华人没受中文教育,只会讲方言,不会写汉字,往往不被当作会“汉语”,还被当成“香蕉人”(笔者毫无贬义,只是按例引用)。教育部副部长叶女士就曾因此叫屈,还在某公开场合用客家话演讲,表明自己没有忘祖忘宗,内在仍“是黄非白"。

日前居林移民局就曾闹中文笑话,发布所谓中文通告。通告用词还好,文法就是不对,一看就有“网上自动翻译器”的痕迹。其局长说该局曾邀请当地某些华裔居民看通告,那些华裔说看得明白。

依笔者推测,那些民众看得明白是没错。汉字就是会使人轻易联想,这是汉字特点。凡懂中文识汉字者,看到以各种中文词汇按顺序堆砌,很快就能了解整篇文章的意思。中日韩常用汉字表,就是充分利用这种汉字联想功能来方便三国民众。

当然,这种“联想法”终究纯属猜测,用在简单文告或招牌等或许绰绰有余,惟不足以深入了解中文文章或书籍等。像居林移民局之例子,由于是政府公告,影响民生,属重要事项,故还是以正统中文文法书写方妥当,否则华裔民众要靠猜测,这种通告就意义全无了。

星期四, 二月 05, 2015

只想民免而無恥乎?



此文于西元二零一五年二月九日获刊登于《南洋商报》言论版-信手拈来:严法不能教育人民

只想民免而无耻乎?

民联两党闹别扭,原因为何,依我浅见,三字言之 - 回教国。

上届大选落败後,回教党某些党员不知是否受了刺激,个个原形毕露,重谈回教国。回教刑事法是第一炮。吉兰丹水患方休,回教党就迫不及待谈回教刑事法了。

支持回教刑事法者众。而某些穆斯林即使反对,也不敢公开反对,所以听到的反对声几乎清一色是非穆斯林,被支持者说多管闲事插手穆斯林事务。

严刑峻法可令大众安安分分守规矩,没错,史上例子多得是。中国战国时代,秦国就以"法"崛起,法加上术与势,秦国很快壮大,横扫千军,统一天下。可是,没三十年,倒了。

看回现代,邻国新加坡人人号称“警察国家”,严刑峻法形象鲜明,为了“护法”,还曾不惜冒得罪美国大哥的险。新加坡可以如此走多久,尚未可知。

我国现有世俗法很完善,世俗刑事法亦是。或许在回教刑事法“粉丝”眼里,世俗刑事法论严论峻尚不及回教刑事法,何况回教刑事法还是“神圣之法”,乃“上苍所赐”,反对不得。

法律为死物,执行还看人。执法者把匪送上庭,法律此时方变活。同理,执法者表现依旧平平,即便当真落实回教刑事法,亦只是汤换药不换而已。

有种情况更糟糕,即法律固然很完善,掌权者及诠释法者竟可免受法。结果法律只用于无权无势之民众,成为掌权者压制民众的工具。

《论语》里,子曰:“道之以政,齐之以刑,民免而无耻;道之以德,齐之以礼,有耻且格。”

法律再严,也难教育人民。道之以德,齐之以礼,人民自动自发维护社会秩序方是上策。这就是“礼”之精神,不靠外力靠自省。回教断肢法“迷”把回教断肢法看得这么重,天天都挂在嘴边,令人感觉好像此法是回教第一大事,充其量只想"民免而无耻"乎?

星期二, 二月 03, 2015

謀暴利,不正義



此文于西元二零一五年二月六日获刊登于南洋商报言论版-有话直说:只谋暴利毁功德

谋暴利,不正义

农业部长又来了,他不顾身份,玩弄种族主义,呼吁马来人抵制华商,不购买华商的商品。

虽然农长努力澄清,言论内“华商”乃指部分华商,惟还是令人感觉怪怪,无法轻易信服。究其原因,其言论用上“马来人”“华人商家”种种词汇,种族主义根本深入心中,即便如其所言并无恶意,或许是“自己骗自己却不自知”。

国内确实有许多谋暴利的商家,但又何止华商而已。要知道某商家有没有谋暴利,有时"比一比同行的价钱"就可以了。当然,我们也要考虑到何种行业等等。有些行业,商品或服务价格不因地域不同而变,有些行业在不同地区则有不同收费。地域因素里,店铺租金和运输费为商家最头疼的大开销,对商品或服务价格之定夺举足轻重。

做生意,当然要賺钱,那是做生意的首要目的。其次为制造就业机会,用薪水换员工脑力体力,使员工得以养家。企业越大,员工越多,养活的家庭人口不计其数,那是很大的功德。

可是,一旦老板只想着賺大钱,想要在每件商品或服务賺上数倍盈利,那不仅仅是赚钱那么简单了,那根本就是谋暴利,就是贪婪。有些商家,更垄断整个行业,商品服务价格由其所好,“年报年年报佳音,皆是暴利堆积来。”

贫者愈贫、富者愈富,与谋暴利之心态不可说无关。数年前美国闹金融风暴,还殃及全球,乃拜金融家好谋暴利,发明次贷,任其失控所致。然后,房地产价格飙涨,亦是拜投机客欲在房地产界谋暴利所致。

《论语》  内孔子曰:“富与贵,是人之所欲也,不以其道得之,不处也;贫与贱,是人之所恶也,不以其道得之,不去也。君子去仁,恶乎成名?君子无终食之间违仁,造次必于是,颠沛必于是。”

谋暴利,就是"不以其道得之"。谋暴利,三字言之-不正义。

《论语》又言:“放于利而行,多怨”。美国次贷风暴,使许多人不满“放于利”的金融家,最後爆发出占领华尔街运动。房地产价格飙涨,民间怨声不断,政府就弄个“一马房屋”政策以安抚人民。

眼中一旦只有暴利,种种功德,通通可以归还上天。

星期日, 一月 11, 2015

宗教修行修到歪路



此文于西元二零一五年一月十四日获刊登于南洋商报-天窗亮话:宗教修行到走歪路•勇瑜

宗教修行修到歪路

电影The King's Speech(国王的演讲) 有情节如此:国王天生口吃,找上某著名“治口吃医生”。可是国王受不了治疗过程,某次发飙对医生羞辱一番。医生当场没发脾气,但之后再也不理国王了。之后国王知错了,再去拜造访那位医生,医生说:“我在等着你道歉呢”.

查理杂志社讥讽羞辱宗教确实很伤人心。而那些几位杀人暴徒若是修养良好,大可如电影里的“治口吃医生”般,对羞辱都不理之。若心中怒火还是狂烧,要采取法律行动,或要口诛笔伐也行。但他们最终却选择了以血洗杂志社来回应。

他们的选择,说明了他们多么相信暴力可解决这个羞辱宗教的问题。他们想以此行动带出“杀一儆百”的效果,希望从此没人敢再侮辱他们的宗教。可是,现在人人反而说把焦点放在他们企图以暴力恐吓夺走他人言论自由的权利。所以,他们的选择,根本没有达到所期待的效果,说是事半功倍实不为过。

毕竟被查理杂志羞辱过的对象不少,惟只有这群穆斯林拿武器闯入杂志社“行刑”。 他们之所以觉得暴力能帮得上忙,或许与平时的宗教教育有关。回教宗教师一边高喊“回教是和平的宗教”, 另一边却对信徒走入暴力之路的倾向无能为力。古兰经里句句都是天启,某些信徒怎么可能会修炼成一个接一个以回教名义杀人的杀人犯?到底问题出在哪里?是不是某些句子过于模棱两可,使极端宗教师得到足够的诠释空间,可以为所欲为的向信徒宣传他们自认为符合句子意思的观点?

比较起其它宗教信徒,以宗教名义干下暴力行径,似乎成了回教的特色。若按穆圣在回教徒心中慈悲又宽宏大量的形像,其对羞辱的处理方式应该会一笑置之,不与那些“没教养”的人计较。可是,为何所有回教恐怖份子并不是向穆圣的宽容榜样学习?相信他们心中的穆圣并非是暴力狂。可是,他们又是从何处学得暴力才是为教“抗争”的最佳方法?乃至他们可以为“教”杀敌,甚至作人肉炸弹殉教也不足惜!按理而言,如他们热衷以穆圣为榜样,即便修养功夫未到家而很生气 ,应该也不至于视他人性命如草菅。对此,回教世界不能坐视不管。毕竟那不仅仅是几条人命这么简单,还令许多人对整个回教社群的观感不佳。

 «论语»里有人问孔子要如何报怨,孔子曰:“以直抱怨”。 变形金刚动漫Tranformers Prime里的Optimus Prime(擎天柱),多次逮到可消灭头号歹角的机会,却因希望对方能知错能改而放过对方。可是,对方一次又一次不痛改前非,一次又一次的想加害人,擎天柱后来再次击败对手后,纵使对手万般求饶,擎天柱知道不除之将后患无穷,危害多人,故选择“以直抱怨”, 杀掉对方。像擎天柱的这种杀,是为正义而杀,情形与母亲为护儿错手杀掉拐子匪一样。而查理杂志社暴徒的杀,却是那群暴徒为了想出一口怨气而大开杀戒,与实在谈不上“以直报怨”,以怨报怨才是真!

星期二, 十二月 30, 2014

保留方言新聞,下來如何?

(为马来西亚讲华语运动所撰,于西元二零一四年十二月卅一日获刊登于当今大马-保留方言新闻,下来如何

方言新闻_互动百科

去年年末,国营华语电台有意取消方言新闻播报时段。此消息一出,华社衮衮诸公皆如草木皆兵,纷纷为方言新闻叫屈,呼吁国营华语电台保留方言新闻节目。结果国营华语电台也顺从“民”意,保留方言新闻播报时段。

国内华裔籍贯众多,多以各方言为母语,方言新闻播报节目也算是顾及民情。国内有五大中文电台,国营华语电台只为其一,也唯有国营电台设立各方言新闻播报时段,而国营电台到底有多少收听者,无从得知。不过,听众若平常不听国营电台,然后冲着方言新闻播报时段特地转台收听,恐怕是不太可能。

力挺保留方言新闻播报时段的人,出发点在于保护自身方言,用意良好,值得鼓励。惟他们到底有没有做过研究,到底有多少人收听方言新闻。而且,收听方言新闻,对保护母语又会起着多大的作用?
若只听方言新闻,但生活中不与同籍贯者说母语,甚至与同籍贯者说另一种方言,那又要如何解释自己热爱自身的母语?举例,身在雪隆,不时可见客家人之间用广府话交谈,或闽南人之间以广府话交谈,假设他们有收听客话和闽南语新闻播报,但自己又好用他人的母语来交谈,请问这种作法又如何能够称得上是保护自己的母语?

再另举一例,许多客家人占多的城镇,如芙蓉、劳勿等,今天所流行语言竟然是广府话,这叫那些以客家人身份为荣的客家人情何以堪?这就是保护母语的表现吗?

国内五大中文电台,其中竟有四台(如此高比例)一大早都播放广府话节目,除了一两台有些许的闽南语时段之外,想要在这些私立电台听到其他方言播音,简直是难如登天。这好像是对人说,国内多数华裔都是广府人,和少许的闽南人,其他籍贯根本不存在!

那些高喊保留方言新闻时段的人,为何也不呼吁这些电台设立客家话、潮州话、海南话等电台节目?私立中文电台一大早就以广府话“轰炸”国内华裔,难道只因香港文化流行,就可以漠视本土其他籍贯的华人方言吗?切莫忘了,广府话在本国地位仅仅为方言,理应与其他方言平起平坐,不同籍贯的华裔共同语应该是华语才对。

星期六, 十二月 27, 2014

談中庸說儒教



此文于西元二零一五年一月四日获刊登于《南洋商报》言论版-焦点课题:谈中庸说儒教•勇瑜

谈中庸说儒教

“教”之原义为“教化”。《说文解字》如此言“教”:上所施下所效也。先生是上,学生是下;先生教,学生学。故儒教乃指以儒家学说教化人。

儒教由孔夫子始,经后人不断阐发扩充孔门教义,渐成体系。中国汉代,儒教被帝王定为“国教”,儒教自此方茁壮成长,惟也逐渐失真,不同时期都有不同人为了自己的利益而为儒教添了自己的东西,成了社会制度一部分後,儒家更须为许多陋习背负罪名,乃至民国时期有打到孔家店之说,乃至中国文革时期有批孔之说。若回到经典,可发现孔夫子实在是冤大头。

儒家虽自成一家,惟其经典如六经,皆是流传已久之古籍,非孔子所书,孔子只作整理修改,“述而不作”而已。故六经可谓华夏经典,归于儒家乃只因儒家奉之为圭臬。除六经外,宋时诸儒启发自禅宗各派,专研儒家“性理”之说,故有朱子之定“四书”,即《论语》、《孟子》、《大学》、《中庸》。其中《大学》《中庸》之文甚简,乃取自《礼记》。

近来,众人高呼挺“中庸”,实乃针对极端者。众人如此爱“中庸”,可曾好好读《中庸》?

按普遍解法,中有不偏不倚之义,庸则是平常之义。

《中庸》言:“舜其大知也与!舜好问而好察迩言。隐恶而扬善。执其两端,用其中于民。其斯以为舜乎!”。大家要政府行中庸之政,要政府对国内各意见各有取舍,并考虑现实情况,以照顾各方利益,因为若只取一端,就已成了极端。斜塔不调正,反而加重之,塔身倒塌,迟早而已。中庸为调整之法。

以上是对处理事情而言,中庸之义非仅止于此。取庸字“平常”之义,中庸也有劝人活在当下的意思。“人莫不饮食也,鲜能知味也”,口里咀嚼食物却不知其滋味,思绪不知已漂往何方,这根本就不是活在当下。

“君子素其位而行,不愿乎其外。。。”,中庸也有做好本份之义。身为何种角色,就该扮演好该角色,不怨天尤人,不埋怨为何命运不好等等,因为埋怨就是想太多。只须做好本份,自然会有更上一层楼的机会,这是儒者所深信的天道运作法则。

《中庸》亦于多处谈“诚”,主要是要求先对自己坦诚,然后自然而然的能真诚对待外人。许多人因不肯对自己坦诚,不肯接受自己不足或阴暗的一面,想方设法遮遮掩掩,最终才会酿成种种错误。只有承认自己的不足,接受自己,才能活出真实的自己。“忠恕违道不远。施诸己而不愿,亦勿施于人。”。自己对自己坦诚,觉得自己不肯要不肯做的东西,肯定不好意思给予他人。

以上只列举部分例子,《中庸》里尚有许多类似的精华待读者慢慢体会。从前,蒙童必修四书五经;如今"何谓四书五经?"则已变成“常见问题”。所幸国内读经班逐渐增多,使家长有机会让孩子接触四书五经等。可是,儒家哲学思想精 髓,尚须经过生活历练方可得知其可贵之处。初读之似乎懂了,後来经历某些事情后,方知之前之“懂”并不算真懂,此时此刻之懂才是真懂才是真心得!

比起小孩,成人由于身处复杂环境,成长时更接触各种似是而非的价值观,故更需要这种修身知识。知道了,还须练习,如《论语》云“学而时习之,不亦乐乎?”,又有曾子云:“吾日三省吾身。。。传不习乎?”。越多人勤于修身,社会风气肯定越来越好。

既然现在人人喊中庸倡中庸,那就顺带仔细读读《中庸》,了解《中庸》思想,尝试于生活中实践中庸的修身法,那才是“中庸”最可贵之处。

星期五, 十二月 19, 2014

守住本土華語文使用之地

此文于西元二零一五年一月七日获刊登于当今大马-守住本土华语文使用之地 

马来西亚华语概况An Overview of Chinese Language in Malaysia | Peatix

民主行动党辛苦多年,上届大选获几乎所有华裔选民支持,即便如此,改朝换代仍旧遥遥无期,只因友党马来选民票数不够多。

痛定思痛,该党高层或许觉得华人票根已稳,与其把马来选民都交托友党,不如自己也力争马来票,最近一年可见该当确实欲淡化华人色彩,如积极招纳马来裔党员,栽培马来裔党员等等,甚至在最近的党大会上破天荒鼓励代表用马来语阐述各项议题。

当然,民主行动党向来都标榜自己为多元族群政党,所以这回让“国语”当大会主角确实无可厚非。但是,该党数十年来都被视为在朝华基政党的头号对手,竞选的地区往往都是以华裔居多的地区,就如前所言,该党上届大选大捷,靠的是广大华裔选民的票数。

虽说非所有华裔都受华语文教育,但是受国民教育或已英语文为母语的华裔绝对不占多数,若看华文第一大报销售量,每天可上十万份,从中可知谙华文的人数可不少。

政经文教,文教活动场合是我国华语文主要“露脸”之地。政经场合,华语文当媒介的机会,所剩无几。经济,商店招牌弃用华文、商用车辆不能印上华文字体、上市企业股东大会和年度报告不用华语文等如今已成平常事。政治,全马应该只有马华公会还可于正式场合用华语,就是指以华语讨论事项,演讲和以华文写会议记录等。

每逢大选,华教课题也是各政党的心头爱,政党皆知华社心系华教,善于利用此课题,便可得到许多华裔选票。所以,当几乎所有华裔选票都投往某个政党时,除了其它重要议题如执政能力、执政透明度、清廉度等等,理所当然也期待该政党可以为华教也出一份力。

民主行动党受几乎所有华裔选民的委托,在情在理,是否应在该党的正式场合也保留空间给华语文呢?为何不可令友族习惯听台上的人讲着自己听不懂的语言呢?多一份以华文书写的会议记录,会很难做到吗?

千万莫为了争取他族支持而辜负那些投给该党的种种希望啊!




星期五, 十二月 12, 2014

華校應當變變變

此文于西元二零一四年十二月二十一日获刊于南洋商报言论版-信手拈来:华校应当变变变•勇瑜

嘉联青华小数学金杯赛】江瑞云:争取改变和认同为华教把关非捣乱| 东 ...

我国华校自有特色。课内各科目以华语文教学,课外也有如书法华乐等传统华夏艺术活动,华校因而有“传承华夏文化”的形像。

华校有独中与华校。就读华校,须报考政府考试。由于父母皆望子女能成绩标清,华小故亦以助学生“获甲”为重任。许多华校致力耕耘,考试成绩很耀眼,华校故又有“考试成绩顶呱呱”的形像。

惟与华校竞争者,除国民学校外,尚有劲敌如国际学校。故华校理应精益求精,不可仅仅满足于现有特色而已,何况华校还须顾及政治因素,更是不可不设法加强自身地位好自保。

喜闻某些华小办静坐,不啻是个好点子,华校锦上又添花,这种创意应该学。

静坐非宗教仪式,静坐纯粹是运动,静坐可令忙碌的脑袋休息,即如俗语所谓“静心”。每日静坐十分钟,只要得法,长年累月下,人不再轻易胡思乱想,心常定而不乱。心定有助思路清,思路清有助勤思考,勤思考有助长智慧。那些办静坐的学校皆有数据证明静坐之功效。

如勉强扯上宗教,实则各宗教亦有类似的静坐故事。基督教耶稣基督曾于野外禁食四十日,日日静心祷告。回教穆圣于圣洞闭关坐静多日,后得见大天使加布里显现,传授天启句子。华人印度人对静坐更不陌生,无论是相片或雕像,佛陀、印度瑜伽行者等往往都是以静坐形像示人。还有,中国先秦古籍《庄子》《孟子》里形容静坐甚多,“坐忘”“养气”等词皆一一可见于典籍。宋儒乃至明代大儒阳明子,皆视静坐为日课。

静坐只是引子,笔者所强调的重点还在于华校须不停创新。除学术外,华校也应在其它领域培养学生,使学生不但很会考试,也能在融入现代社会当儿,保有良好人格。

例如,目前许多人都大谈方言式微之问题,华校亦可考虑与现有华团合作,办方言班,有兴趣的学子都能报读。方言根底好的人多是老前辈,他们多数都已事业有成甚至退休享乐安享晚年了,如果无所事事,这些老前辈大可考虑为本身籍贯族群献力,教方言。

又如,今人以几乎不读华夏传统精髓-儒家思想之四书五经。校方可与校外各儒教团体合作,为学子开办四书五经班。四书五经曾是华夏数千年的“经典”,今人虽已弃之一旁,惟其在华夏民族心里之地位仍尊贵,故许多华裔父母想必会很乐意让孩子读之。而且,以目前的教育而言,有“授业”,有“解惑”,华裔子弟所缺,恰恰是“传道”-即“修养”课。四书五经很看重个人修养,视锻炼心性为人生大事,对学子、父母、乃至整个社会而言,皆佳事也!这些都可为华校形像锦上添花!

星期日, 十一月 02, 2014

真關華校的事?

此文于西元二零一四年十一月九日获刊于南洋商报言论版- 有话直说:真关华校的事?•勇瑜

Sjkc Images, Stock Photos & Vectors | Shutterstock

语言可为族群象征,可纯粹为学习或谋生工具。

语言为族群文化象征,即是你我的母语,是祖宗一代接一代传下来的语言,所用的一字一句皆为千百年的智慧结晶,与父母兄弟姐妹交谈都用母语。我们对母语的感情只有深没有浅。

语言为学习或谋生工具,即如学英语乃为能读得英语世界各门各科好读物,或为能在英语主导的工作领域谋得良职。抱此心态者,或许对英语谈不上有感情,但生活中却离不开此语言,毕竟该语与自己的知识水平甚至职业生涯息息相关。

语言还可成“国族”象征。语言可被冠以“国语”之名,营造出“某语”代表“某国”,“某国人”必掌握“某语”的印象。好此道者认为,国人若国语程度不佳,就不配成为国民。

好了,大家都配合,大家都遵守“学好国语是国民义务”的游戏规则。母语学校强制学生学国语,国语成了必考科。学生为了有漂亮成绩,努力学习国语,甚至还上国语补习班。花这些额外钱,都是为了确保国语程度顶呱呱。这都是许多华人学子所经历之事,谈不上新鲜。

好了,国文科考获甲等,国文科及格,还是有人说三道四,说你纵然及格、获甲等,但你的会话水平不合格,不够“地道”,还带有“乡音”,甚至不常在脸书使用国语也是“罪行”。原来会话才是重点,要懂得“乡土会话”才行。原来正规国文课内容过于“正规”。原来我们要多在脸书用国语才对。原来这一切通通乃因华校的国语教学有问题。

或许,本来身为非马来人的我们,会话还算流畅,虽不懂得“乡里俗语”,但可勉强应付日常所需。入社会打滚,若运气好,成了公务员,日日使用国语,国语又岂不能越用越得心应手,又岂不会变得地道?不过,公务员一职,僧多粥少,非有心就可得,不得不靠上天的眷顾。

所幸,成不了公务员,我们尚可投入庞大的私人界内。这里是另一个世界,由英语主导,国语沾不上边。身在私人界,使用国语的机会微乎其微,与政府做生意打交道则另当别论。家里用母语,外边工作用英语,国语水准停在中五时,不用少用再退步到更早前时。

同理,华人在外无处使用汉语方言母语,在家也鲜用之,母语水平就“越不用越堕落”。马来语比起华人汉语方言幸运多了,是庞大人口的母语,又有政府这靠山大花人力财力大力推广支持。或许,一朝马来语若能拿下“私人界”这座江山,诸如“华人国语水平弱乃华校的错”的言论,根本将不再有市场,丝毫无法引起关注了。



星期五, 九月 26, 2014

中國四億人不諳普通話之感想

本文于西元二零一四年十一月十三日获刊于南洋商报言论版- 信手拈来:中国4亿人不谙普通话‧勇瑜

推广普通话- 维基百科,自由的百科全书

日前报导,中国国民,十之三人无法用普通话(本地通称华语)交谈。故中国政府觉得须加强推广普通话,期盼一朝可实现史上绝无仅有的壮举-语同音也!

中国地域辽阔,各方有各方的语言与风俗,全民“语同音”殊非易事。强如秦始皇,亦只能做到“书同文”而已,对“语同音”根本无能为力,何况秦始皇时代之中国地域较今天之中国小得多。

中国古时,人民多务农,安居乐业是常态,除非逢大动乱,否则人民不轻易搬迁,安土重迁一事厚,久而久之,就有了“一方水土一方言”。当时,跨省过州,母语说了没人懂,所幸大家可笔谈。不识字者,只好“比手画脚玩猜猜”了。若有考生欲上京,官话不可不晓得。教书呢?亦是母语来讲解,早期私塾是写照。

中国官方积极推广普通话,或许与现代化城市化政策有关。外省人如农民工等蜂拥入城谋生甚至定居,人数甚至可盖过原地居民人数。与其要外省人学原地方言,不如推广普通话来得实际。毕竟,语言不通,隔阂误会免不了,衍生问题不胜多。举本地为例,上世纪初各省人南下马来亚谋生,不同籍贯间因语言不通起争执并不反常,及后所幸先辈一致协议以华语为本地华人共同语,籍贯隔阂方褪去。同理,“消除隔阂”是中国政府“推普”的主因,不可说无理。

中国政府提出此事时,还再三强调,“普及”普通话非旨在打压方言。可想而知,抱着“推广普通话打压方言”想法者大有人在,故中国政府方须再三大排定心丸。毕竟推广普通话的方法,往往包括在公共场合限制使用方言,故有人不爽是人之常情。对照古代情况,方言第一,官话第二,官话方言相并存,相安无事千百年。或许中国官方可参考参考。

当然,今时不同往日,古时文章,稍微正式者,皆是文言文体。数百年来,固有白话著作,惟鲜少为全白话著作,多是文为叙述、白为对话。文言文当道时,稍懂书写者,皆讲究文言章法,故方有中土学人与日本朝鲜越南学人不能“言谈”但能“笔谈”之美事。

而今,文言文不再风光,儒家圈内日本韩国越南等国都想离汉字离得远远的,在中文圈,取文言文而代之的是华语白话书面语,华语白话书面语成为书写新标准。故照常理而言,如今欲“书同文”,多了新条件,即须谙“华语”也,华语,普通话也。不谙华语,纯以方言白话写作,莫说语同音,就连书同文亦难矣!

然而,依笔者查证,亦有能以方言思考,写出现代形式书面语者。由此推之,必须谙华语方能写出标准书面语之道理,未必实在。现代学府,若以方言教中文,也许真可教会学生以方言思考,写出标准书面语。当然,这方面尚有待验证。

总而言之,推广普通话,是否真是必经之路?若是,这条路尚算通顺,惟仍有荆棘,这可从许多人极力反对来证实。折衷方式,或可加强书同文,定出更严格的书面语,再不然就推广文言文。若普通话定位如同古代官话,普通话的形象或就不会显得那么霸气十足。毕竟,推广普通话,最终还是为了消除华人间鸡同鸭讲的隔阂,比笔谈更方便,至于方言因此受到多少限制,只算是副作用,非有意为之。

文末,以我国华人为例,正因有”华语“为共同语,我们方能消除籍贯之见啊!

星期三, 九月 10, 2014

正視音譯標準

中文历史悠久,发展至今日经已数千年,较《诗经》、《尚书》时代,多出千千万万词汇。现代生活方式大大不同于古人,尤其是现代的基础设施更是近百年才有,故生活常用字词等大异于旧时,且尚有千百借自日语之字词等,《诗经》、《尚书》里许许多多的古朴文字已不复流行。

汉朝时佛法自天竺传入汉地,魏晋南北朝与隋唐时期被译成中文,其中唐玄奘法师所译《般若波罗蜜多心经》为代表作,八成意译,二成音译,结成优美文章,流传至今,时时背诵之的佛教徒众。但诸梵文音译字词如“揭谛揭谛”(gate-gate)等,如以今日华语念之,再对照今之梵文罗马拼音,可知华语读音与原音相差甚远。可见译者当时乃取当代官话语音翻译,官话随时代变,这些当代音译字词今已完全走音,惟亦有好处,即保留该朝汉字古音念法,今之学者可凭之以研究彼时语音。

近代中国始广接触世界各国,吸收五花八门的学术,尤以西洋学术为多,外语字词又无法个个意译,因此中文比佛教来华时期多出数倍的音译词。音译词如此多,但译法却稍嫌混乱,毫无标准可言,译词如希腊、巴黎,虽与英语发音大不同,其实却是贴近原音,如巴黎就是取法语发音译之。惟有些通行音译词如约翰等,乃取广府音来译,华语念起来绝不知约翰实为John。或如屈臣氏,但看其中文名已知乃明明白白的广府音译词,华语念之令人一头雾水,不知实乃指药剂连锁店Watson。

本地媒体与中港台媒体对音译词标准取舍不同,各有谬误之处。中国虽是华语(普通话大国),音译词方面有时不及本地精准。如旁遮普男性常用姓氏Singh,本地用“星”译之,中国方面则用“幸格”译之。或如Tamil,本地常译成淡米尔,而外地常译成泰米尔,其实泰米尔比较接近以泰米尔原音。或如Quran,本地译为可兰经,外地则用古兰经,若听阿拉伯原语,其实开头是“库”声,故两个译法似乎都不甚近原音。

当然,音译词不一定要越近原音越好,信达雅才最主要。就如本国十三州之一的Terenganu,旧译为丁加奴,如今通用登嘉楼,又如哥打京那峇鲁,今人已惯用亚庇称之。开始时大家都不习惯,如今已惯了。

惟中文分“语”“文”两条路(英语又何尝不是),如今音译法各有标准,甚至有些译自华语,有些译自方言,实对推广中文有碍,故各中文国家或地区皆须为音译词共定标准,厘清一切,好方便中文人沟通。